衡水中國書畫博物館館長劉新崗中英文中國古代書畫學術專著

《夏山——永屹華夏的經典》一書正式首發


2020年12月31日上午,中英文學術專著《夏山——永屹華夏的經典》首發儀式在衡水中國書畫博物館舉行,百余位文化藝術界嘉賓及書畫藝術愛好者參加了首發儀式。



《夏山——永屹華夏的經典》是我國著名收藏鑒賞家、文化學者劉新崗先生歷時十年完成的一部中國古代書畫學術專著。該書針對分別收藏于美國紐約大都會藝術博物館和衡水中國書畫博物館的兩件構圖酷似的《夏山圖》,從筆墨技法與生成物象、時代風格與特征,結合傳統倫理、客觀事實、名物制度以及絹素、鑒藏印等方面進行詳細對比、深度剖析與詳細論證,總結出“六大證據”,揭示出美國紐約大都會藝術博物館所藏的“美博本”《夏山圖》并非宋代畫作而是一件清代摹本的結論。并指出方聞先生借鑒圖像學等西方藝術史研究方法對以山水畫為主體的中國繪畫斷代有著“可斷偽”而“難斷真”的嚴重缺陷;還據史料與實物對以“燕家景致”名世的燕文貴其人其藝進行探究,厘清了“燕家景致”的“無人能及”之所在,指出衡水中國書畫博物館所藏“中博本”《夏山圖》彰顯的宋人理法、風格、筆法、質趣乃至氣息,且與“燕家景致”的高度契合;發現“美博本”《夏山圖》系清代乾隆年間早期臨摹于“中博本”《夏山圖》,及其背后一段“欺君罔上”的隱情,從而揭示出分藏中、美的兩件《夏山圖》:“一件承載著千年前北宋畫藝的經典,一件隱寓著三百載欺君罔上的詭異!真正的‘燕家景致’并未置于異邦,而將永屹于華夏!”的鏗鏘結論。


此書分別由當代著名書畫鑒定家、遼寧省可移動文物普查專家組組長、遼寧省博物館原副館長、研究員由智超先生和上海博物館研究員陶喻之先生作序,由衡水學院外語學院33位英語教師集中翻譯,由中國文化藝術出版社出版,即日起新書陸續登陸全國各地新華書店及電商平臺。


《夏山——永屹華夏的經典》的出版發行是我市文化藝術繁榮發展的一大成果,普及、弘揚了優秀傳統文化,彰顯了衡水地區于中國傳統書畫藝術的文化底蘊,提亮了“文化衡水”的城市形象。